News all day / Notícias o dia inteiro

•21/11/2009 • Deixe um comentário

- The man who sat besides me in the flight to LA was a professional football player. He played with Pelé (the brazilian astro) in NYC… And went to Santos many times. And loves Brazil. Wow!

- I paid US$ 20 to put my bag into the flight. Why did no one tell me that we need to pay to carry a little bag in the US flights? Angry!!!!

- Boston looks like a Monet’s painting. Actually, now I understand some of his paintings: they are just the autumn in the north hemisphere. More than really beautiful.

- I’m still eating that free popcorn that is offered in my hostel in LA… =P

====================

- O cara que sentou ao meu lado no voo pra LA era jogador de futebol profissional. Ele jogou com o Pelé em NYC. E foi pra Santos várias vezes. E adora o Brasil. Uau!!!

- Paguei US$ 20 pra minha bagagem ser colocada dentro do avião. Por que ninguém me disse que a gente tinha que pagar pra levar bagagem nos voos dentro dos EUA? Raiva!!!

- Boston parece uma pintura do Monet. Na verdade, agora eu entendo algumas das pinturas dele: elas nada mais são do que o retrato do outono no hemisfério norte. Mais do que muito lindo.

- Eu continuo comendo aquela pipoca de graça aqui do hostel… =P

City of Angels / Cidade dos anjos

•21/11/2009 • Deixe um comentário

I’ve just arrived in Los Angeles, after a day travelling. Reward: the hostel offers me a glass of champagne – which I already drank, free popcorn (uhu!!!) and I can see coconut palms from my window. Now looks like I’m travelling! If Los Angeles is terrible like many people told me, I can stay just inside the hostel, no worries! Wow!!!

=====================

Acabei de chegar em Los Angeles, depois de um dia inteiro viajando. Recompensa: o hostel me oferece um copo de champagne – que eu tomei antes de acabar este post, pipoca de graça, e eu posso ver coqueiros da minha janela. Agora sim parece que eu tô viajando. Se Los Angeles é tão sem graça como algumas pessoas me disseram, posso ficar só dentro do hostel mesmo, sem problemas. Uau!!!

Daily thought / Pensamento do dia

•16/11/2009 • Deixe um comentário

“Nobody can make you feel inferior without your permission” (Eleanor Roosevelt)

The question is: why do we give people the oportunity to make us feel down? Sometimes I do this and I don’t know the answer.

====================

“Ninguém pode fazer você se sentir inferior sem a sua permissão” (Eleanor Roosevelt)

A questão é: por que a gente permite que as pessoas façam a gente se sentir pra baixo? Eu permito às vezes e não faço ideia do porquê.

Top 10 NYC

•14/11/2009 • 3 Comentários

I’ve been planning to write about my favorite things in New York City for a long time. Those places where I want to go one more time before leaving the city, the food that I want to try again, the songs that I want to listen…

It’s not the final list, but yesterday I ate tacos and falafel – my prefered “street food” (means “cheap”) here. So, I’m starting my Top 10 list with these two GOOD ideas to eat with less than US$ 10.

- Mamoun’s falafel (http://mamouns.com/): the place is really interesting, and the food is great! For US$ 2.50 you eat a falafel sandwich (enough to girls who eat like girls, hehe). You will feel hungry again in four hours, maybe.

- Chipotle (www.chipotle.com): my prefered food there is the crispy vegetarian tacos. And looks like healthy (rice, black beans, salad, guacamole – hmmm). It’s just fast mexican food, but it’s delicious. The combo with three tacos is more than enough and, if you eat like a girl, you don’t nead to have dinner after to eat them for lunch.

====================

Eu tenho planejado escrever sobre minhas coisas preferidas em Nova Iorque por um bom tempo. Aqueles lugares que eu preciso ir mais uma vez antes de voltar pro Brasil, aquelas comidas que eu preciso provar de novo, as músicas que ainda quero ouvir…

Ainda não tenho a lista final, mas ontem comi tacos e falafel – minhas comidas de rua preferidas aqui (leia “baratas”). Por isso, resolvi começar minha lista TOP 10 com essas duas ÓTIMAS ideias pra comer em NYC por menos de US$ 10.

- Mamoun’s falafel (http://mamouns.com/): o lugar é super interessante e a comida é ótima! Por US$ 2.50 você come um falafel sanduíche (suficiente para meninas que comem como meninas, hehehe). A fome chega de novo em mais ou menos quatro horas…

- Chipotle (www.chipotle.com): minha comida preferida são os crispy tacos vegetarianos. E parece saudável (arroz, feijão, salada, guacamole – hmmm). Não é nada mais do que comida mexicana fast, mas é delicioso. O combo com três tacos é mais do que suficiente e, se você come como menina, certamente não vai precisar jantar se almoçar os três tacos.

Humpf!

•10/11/2009 • 1 Comentário

Yesterday I dreamed Obama have been interviewed by me… And I’ve forgotten my recorder AND my pen. Too bad!

====================

Essa noite eu sonhei que tava entrevistando o Obama… E eu tinha esquecido meu gravador E a minha caneta. Deus me livre!

Movies / Filmes

•10/11/2009 • 1 Comentário

Last night I saw “Saw VI” just to make sure that I don’t like terror movies. It was so disgusting that I couldn’t eat all the popcorn… And popcorn is my second prefered food (after chocolate, of course) =P

====================

Ontem à noite eu vi “Jogos mortais VI” só pra ter certeza de que eu odeio filmes de terror. Foi tão desesperador que eu não consegui sequer comer toda a pipoca. E olha que pipoca é minha “comida” preferida depois de chocolate… =P

Sex and the Village/Sexo e o meu bairro

•04/11/2009 • 4 Comentários

New York City, November 4th, 2009

Dear neighbor who sleeps in the studio upstairs

I know you are having a great time. I can hear your bed doing noises and your girlfriend moaning “ahhh, yes, ahhh…”. Don’t be sorry for woke me up at 5am in a Tuesday with my apartment swinging. I need to go to my English class in two hours, but it is ok, you have a good reason. I don’t like to sleep alone also…

However, I need to give you some advice: 50 minutes doing the same noises in bed is not a good sign. Probably your girlfriend is tired and waiting just to finish it. Maybe you can try to be more creative next time and for sure you will find some interesting ways to do less noise – or at least do different noises – in your bed.

Have a wonderful Wednesday, it’s 6 am now!

Your neighbor for the studio downstairs

Lúcia

====================

Nova Iorque, 4 de novembro de 2009

Querido vizinho que dorme no apartamento de cima

Eu sei que você está se dando bem. Posso ouvir sua cama fazendo ruídos e sua namorada gritando “ahhh, yes, ahhh…”. Não precisa se desculpar por me acordar às 5 da manhã em uma terça-feira com meu apartamento balançando. Eu preciso estar em duas horas na aula de inglês, mas tudo bem, você tem uma boa razão. Eu também não gosto de dormir sozinha…

No entanto, eu preciso te dar um conselho: 50 minutos fazendo o mesmo ruído na cama não é um bom sinal. Provavelmente sua namorada está cansada e querendo terminar com isso o quanto antes. Talvez vocês possam tentar ser mais criativos da próxima vez e eu tenho certeza de que encontrarão jeitos interessantes de fazer menos barulho – ou pelo menos fazer uns barulhos diferentes – na sua cama.

Tenha uma ótima quarta-feira, afinal já passamos de 6 da manhã!

Sua vizinha de baixo

Lúcia

Funny things (that happened recently)/Coisas divertidas (que aconteceram recentemente)

•03/11/2009 • Deixe um comentário

- We are in the subway station, waiting for a blue train that never arrives… It is our last day together in NYC and we decided to eat in a restaurant in Midtown. Finally, after almost 15 minutes, the train arrives and I run to the second wagon, because all people want to enter in the first one. Then, I realize: where is my friend? I look around and he is not there. So, I run till the first wagon, but I have time just to see him through the window, because the doors are closing… Great!

- My pre-Halloween was definitely more interesting than the October 31st. One day before I went to some clubs with friends and I really enjoyed it. But the most interesting is that we did some movies that night. In one of them my friend flies with his black cape. And we just have drunk some wine… hehehe.

- During the Halloween I saw an entirely family wearing costumes of dinosaures. Can you imagine a green dinosaur father carrying a little green dinosaur son in his arms? Detail: both of them had green big tails! Too much fun!

====================

- Nós estamos na estação de metrô esperando um trem da linha azul que nunca chega… É nosso último dia juntos em NYC e decidimos jantar em um restaurante no meio da cidade. Finalmente, depois de uns 15 minutos, o trem chega e eu corro para o segundo vagão, porque todo mundo está tentando entrar no primeiro. Então eu me dou conta: cadê meu amigo? Eu olho por todos os lados e ele não está lá. Então eu saio correndo para ir ao primeiro vagão, mas dá tempo apenas de vê-lo pela janelinha, pois as portas estão fechando… Que beleza!

- Meu pré-Halloween foi definitivamente muito mais interessante que o dia em si. Um dia antes eu fui a algumas baladinhas com uns amigos e me diverti muito. Mas o mais interessante é que, depois da balada, nós começamos a filmar um monte de coisas na rua. Em um dos filmes meu amigo começa a voar com uma capa preta que ele estava usando. E a gente só tinha bebido um pouco de vinho… hehehe.

- Durante o Halloween eu vi uma família inteira usando fantasias de dinossauros. Dá pra imaginar um pai dinossauro verde carregando um filhinho dinossauro verde em seus braços? Detalhe: ambos tinham caudas de dinossauros enormes e verdes! Mega divertido!

Feeling alone/Sozinha

•02/11/2009 • 2 Comentários

This afternoon I surprised myself thinking that all I want is three hours talking with my therapist. But she is far away, like almost everybody…

====================

Hoje à tarde eu me peguei pensando que tudo que quero é umas três horas falando com minha terapeuta. Mas ela está longe, quase como todo mundo…

What did you use to do when you were a child? / O que você costumava fazer quando era criança?

•02/11/2009 • 2 Comentários

(Dear English readers, I’ve just realized that it’s hard to write in English when we are talking about the past… I hope you can understand something, hehehe)

Today I went to the Museum of the City of New York. It’s a small museum, but it has an interesting part: more than 10.000 toys that New Yorkers have donated to it for about 100 years. Some of them are just amazing. We can see big houses for dolls, a plush vampire, trains and cars from the 19th century…

The most interesting for me, however, was think about wich toys I would donate to a museum.

Actually, my prefered play was “to be” a teacher. I remember that I used to put my black board in the living area and imagine my students. And my prefered class was about the clouds names. That cloud that looks like a sheep is the “cúmulo” (I won’t try to translate this names, sorry…). The grey one is the “cúmulo nimbo”. And that cloud that looks like a line is the “cirro”.

My second prefered play was to sell things. When I was a little child I used to dream to be a cashier when I grow up, just to have that machines with a lot of numbers doing noises all the time. But I didn’t have a machine like that.

I had lots of other machines, actually. A machine to write, a machine to do pop corn (hummmmm), a microphone… I used to sell pop corn to my sister! Sometimes, we did juice with colored paper dissolved in water. And sometimes we did food for dolls with peels of vegetables.

And I can’t forget about our “buses”. We used to put all the chairs in the living room and to imagine that we were in a bus. So fun!

By the way, I used to eat a lot of chocolates on the afternoons during all my childhood and this is the only thing that I continue to do nowadays.

No clouds in the sky tonight…

====================

Hoje eu fui no Museu da Cidade de Nova Iorque. É super pequeno, mas com uma parte interessante: eles têm mais de 10 mil brinquedos que os nova iorquinos doaram para o museu durante cerca de 100 anos. Alguns deles são incríveis: casas de boneca gigantes, um vampiro de pelúcia, trens e carros iguais aos que eram usados no século 19.

O mais interessante, no entanto, é que eu fiquei pensando em quais brinquedos que eu tive eu poderia doar para um museu.

Na verdade, minha brincadeira preferida era “ser” professora. Eu costumava colocar minha lousinha na lavanderia e imaginar que os alunos estavam lá. Minha aula preferida era sobre os nomes das nuvens. A que parece um carneirinho é a “cúmulo”. A cinza é o “cúmulo nimbo”. E aquela que parece uma linha é o “cirro”.

Minha segunda brincadeira preferida era vender coisas. Eu queria ser caixa de supermercado quando eu crescesse, só para mexer naquelas máquinas cheias de números e que fazem barulho o tempo todo. Mas eu nunca tive uma máquina daquelas.

Eu tive muitos outras máquinas, na verdade. Uma máquina de escrever, uma de fazer pipoca (hmmmmmm), um microfone… Eu adorava vender pipoca pra minha irmã! Algumas vezes a gente também fez suco com papel crepom dissolvido em água. Sem contar nas comidinhas para bonecas feitas com cascas de vegetais.

Não posso esquecer, ainda, dos nossos ônibus. A gente colocava todas as cadeiras da casa no corredor e fingia que era um ônibus. Mega divertido!

Além disso, eu costumava comer um monte de chocolate à tarde durante minha infância e essa é a única coisa que sobrou daquela época.

Nenhuma nuvem no céu hoje…